Μαθαίνοντας Ελληνικά στην Κίνα

*Με αφορμή την Κίνα ως τιμώμενη χώρα στην 7η Διεθνή Εκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης (22-25 Απριλίου), το ΕΚΕΒΙ φιλοξενεί στις στήλες του ιστολογίου του τον Αλέξη Σταμάτη, προσκεκλημένο αυτόν τον μήνα στην Κίνα από την Εταιρεία Συγγραφέων της Σανγκάης, για να μας δίνει τις εντυπώσεις του – το «άρωμα» του κινεζικού εκδοτικού γίγνεσθαι.

ΜΑΘΑΙΝΟΝΤΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΤΗΝ ΚΙΝΑ
Τo νεοελληνικό τμήμα του Shanghai International Studies University

Το Πανεπιστήμιο Διεθνών Σπουδών της Σανγκάης (Shanghai International Studies University, γνωστό ως SISU), ιδρύθηκε τον Δεκέμβριο του 1949. Αποτελεί σημαντικότατο εκπαιδευτικό ίδρυμα της Κίνας κι ένα από τα Πανεπιστήμια του «Εργου 211», μιας πρωτοβουλίας της κινεζικής κυβέρνησης ως εθνική προτεραιότητα για την 21ο αιώνα, η οποία εστίαζε στην ενίσχυση περίπου 100 ιδρυμάτων της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης. Λειτουργεί υπό τη διεύθυνση του Υπουργείου Παιδείας της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και του Δήμου Σανγκάης.

Πρόκειται για ένα πολυτομειακό, σφαιρικής εκπαιδευτικής στόχευσης Πανεπιστήμιο που αποσκοπεί στην καλλιέργεια των ξένων γλωσσών και την ανάπτυξη πολλαπλών δεξιοτήτων. Κατά τους υπευθύνους διαπνέεται από διεθνές όραμα, πνεύμα καινοτομίας και αποσκοπεί στην απόκτηση πρακτικής εξάσκησης στους γνωσιακούς τομείς με τους οποίους ασχολείται.

Το SISU διαθέτει δύο πανεπιστημιουπόλεις: μία στο Hongkou και μία στο Songjiang. Η μεν βρίσκεται στο κέντρο της Σανγκάης. Η δε βρίσκεται στην ομώνυμη περιοχή της Νέας Σαγκάης, σ’ ένα ιδιαίτερα γραφικό περιβάλλον. Κάθε κτήριο μάλιστα είναι οικοδομημένο ανάλογα με τη γλώσσα η οποία διδάσκεται εκεί. Το βρετανικό είναι σε στιλ Τιδόρ κ.λπ.

Το SISU προετοιμάζει επαγγελματίες με προσόντα που απαιτούνται για κάλυψη θέσεων σε υπηρεσίες διεθνών υποθέσεων. Οι φοιτητές εκπαιδεύονται ώστε να διαθέτουν εμπειρία σε περισσότερες από μία ειδικότητα. Μάλιστα, πρόκειται για ένα από τα πρώτα Πανεπιστήμια στην Κίνα που δέχονται ξένους φοιτητές. Εκεί φοιτούν 1.100 μεταπτυχιακοί, 5.300 προπτυχιακοί και 900 αλλοδαποί φοιτητές από περίπου 50 χώρες.

Λειτουργεί Τμήμα Νεοελληνικών Σπουδών ως κομμάτι των σπουδών σε ευρωπαϊκές γλώσσες. Εκανα μια επίσκεψη και συνομίλησα με τους 16 φοιτητές, όλοι τους Κινέζοι. Η πρώτη μου έκπληξη ήταν ότι είχαν υιοθετήσει ελληνικά ονόματα, όπως Δέσποινα, Περικλής, Αλέξανδρος… Η δεύτερη ήταν η εξαιρετική γνώση των ελληνικών (κάποια στιγμή στην ομιλία τους εμφιλοχώρησαν φράσεις όπως «μεγίστη σημασία», και «βαθιά επιρροή»). Οι μισοί έχουν ήδη επισκεφθεί την Ελλάδα μέσω του προγράμματος ΘΥΕΣΠΑ (Πρόγραμμα Θερινών Υποτροφιών του Πανεπιστημίου Αθηνών).

Η συνάντησή μας έγινε παρουσία του Zhu Shenpeng, καθηγητή στο Τμήμα Ελληνικών Σπουδών από τη δεκαετία του 1970, καθώς και της Χριστίνας Σακελίου, η οποία είναι αποσπασμένη εκπαιδευτικός από το Υπουργείο Παιδείας. Σημαντικό ρόλο στο τμήμα διαδραματίζει επίσης η Wang Xiaoying.

Εκείνο που αποκόμισα κυρίως ήταν ότι γίνεται μια εξαιρετική δουλειά. Τα παιδιά ήταν αρκετά ενημερωμένα για την ελληνική λογοτεχνία και μου έκαναν καίριες ερωτήσεις που με εντυπωσίασαν με τη σοβαρότητα και το βάθος τους. Μπορεί, όπως όλοι οι Κινέζοι, να θαυμάζουν τον αρχαίο ελληνικό πολιτισμό, όμως οι ερωτήσεις τους αφορούσαν όχι μόνο τη μυθολογία και τους αρχαίους, αλλά και τη σύγχρονη ελληνική κοινωνία και πολιτισμό.

Οι σπουδές διαρκούν 4 χρόνια και τα συγκεκριμένα παιδιά είναι το τρίτο έτος. Οταν αποφοιτήσουν έχουν τη δυνατότητα ν’ απασχοληθούν είτε στον ιδιωτικό τομέα (παλαιότερα οι απόφοιτοι δραστηριοποιούνταν σε ναυτιλιακές και τώρα σε οικοδομικές επιχειρήσεις) είτε προσλαμβάνονται σε προξενεία και πρεσβείες, στην Κίνα ή την Ελλάδα. Μπορούν επίσης να ακολουθήσουν ακαδημαϊκή καριέρα.

Μιλώντας με την κα Σακελίου, μου είπε πως η εμπειρία της στο Πανεπιστήμιο είναι πολύ θετική. Οι φοιτητές είναι επιμελέστατοι λόγω του συστήματος και ο μικρός σχετικά αριθμός τους επιτρέπει σ’ εκείνην να κάνει εξατομικευμένη δουλειά.

Ηταν εξαιρετικά συγκινητικό για έναν Ελληνα συγγραφέα να βρίσκεται στη Κίνα και να δέχεται ερωτήσεις στα ελληνικά από Κινέζους φοιτητές που σπουδάζουν εδώ, στην άλλη άκρη του κόσμου, τη γλώσσα του. Το δε «Καλωσορίσατε» στον πίνακα γραμμένο στα ελληνικά, πάνω από το όνομα μου στα κινεζικά θα μου μείνει χαραγμένο στη μνήμη…

Advertisements

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

Χωρίς κατηγορία

Blog στο WordPress.com.

Αρέσει σε %d bloggers: